CONSULADOS

Há casos em que uma tradução juramentada ainda deve ser levada ao consulado de um país a fim de ser chancelada. Infelizmente as regras de cada consulado variam muito e podem mudar de uma hora para outra. Saiba de antemão que se a tradução juramentada for para o português, NÃO há necessidade de levá-la a qualquer consulado aqui no Brasil.

Pedir Orçamento

Abaixo seguem, caso a caso, as regras dos consulados mais procurados por nossos clientes.

 Estados Unidos

O consulado americano não legaliza documentos escolares. Portanto, se você pretende “consularizar” um histórico escolar ou diploma, isso NÃO é necessário!
A Lítero pode fazer o serviço de legalização no consulado americano para você. Fazemos o agendamento online e levamos seus documentos no dia e horário marcados. Esteja ciente que o prazo e o custo de sua tradução terá um acréscimo por este serviço complementar.

 Inglaterra

O consulado britânico não legaliza documentos escolares. Portanto, se você pretende “consularizar” um histórico escolar ou diploma, isso NÃO é necessário!
A Lítero pode fazer o serviço de legalização no consulado britânico para você. Normalmente este serviço aumentará o prazo total de nosso serviço em três dias úteis. Há um custo extra, o qual será informado no momento da contratação do serviço.

 Itália

O consulado italiano pede que o interessado compareça pessoalmente para legalização de seus documentos. Portanto, a Lítero não tem como fazer este serviço de legalização consular. Porém, nossas traduções juramentadas são feitas por tradutores aceitos naturalmente pelo consulado italiano.

 Espanha

Atenção: O consulado espanhol aqui no Brasil não aceita as traduções juramentadas feitas por tradutores brasileiros! Portanto, caso haja necessidade de consularizar uma tradução juramentada de português para espanhol, a mesma deve ser feita na Espanha.

 França

Não há necessidade de levar traduções brasileiras de nenhuma espécie ao consulado da França.

 Argentina, Uruguai, Paraguai

Não há necessidade de levar traduções brasileiras de nenhuma espécie aos consulados destes três países do Mercosul.

  Alemanha, Suíça e Áustria

Temos tradutores juramentados em alemão cadastrados nestes três consulados, no Rio de Janeiro.

  Holanda (Países Baixos)

Temos tradutores juramentados de holandês com cadastro nos consulados dos Países Baixos tanto no Rio de Janeiro como em São Paulo.

  Suécia

Devido a escassez de tradutores realmente juramentados no idioma sueco, o consulado sueco de São Paulo reconhece traduções feitas por alguns poucos tradutores ad-hoc, legalizando assim os documentos. A Lítero conta com um desses tradutores aceitos pelo consulado.