TRADUÇÃO JURAMENTADA

O que é?

A Tradução Juramentada (ou tradução oficial) tem fé pública e é utilizada para fins legais, escolares, de identificação civil, entre outros. O Tradutor Juramentado atesta a coerência dos documentos (original e traduzido) para validação no Brasil ou qualquer outro país. Veja em quais idiomas temos tradutores juramentados

Pedir Orçamento

Como saber se preciso de uma tradução juramentada?

Informe-se com quem lhe falou sobre a necessidade de traduzir seu documento. Muito provavelmente o responsável saberá lhe informar se a tradução deve ser juramentada ou não. Caso não consiga essa informação, consulte-nos. Nossos atendentes terão o maior prazer em esclarecer sobre o tipo de tradução a realizar. Confira aqui os TIPOS DE DOCUMENTOS que traduzimos!

Essa tradução juramentada será aceita em todo o país?

Sim, não importa onde, ou por qual tradutor público a tradução juramentada foi feita, ela tem validade em todos os estados brasileiros e em quase todos os órgãos internacionais também.

Preciso de algo mais após a tradução juramentada?

A Lítero entrega todas as suas traduções juramentadas já com a firma do tradutor reconhecida em cartório, visto que na maioria das vezes esse trâmite faz-se necessário. Caso o documento seja enviado para o exterior, em alguns casos há a necessidade de legalização consular, ou seja, o reconhecimento do mesmo pelo consulado do país estrangeiro no Brasil.  Dependendo do país para o qual você levará seu documento, podemos também realizar o serviço junto ao consulado. Consulte os consulados com os quais trabalhamos.