Lítero

Logo da agência de tradução

Nossos Serviços

Tradução Juramentada

Tradução de documentos oficiais por profissionais habilitados para a validação de órgão reguladores.

A Lítero realiza o serviço de tradução juramentada, fazendo um orçamento bem simples e rápido, que contempla todas as exigências pedidas. E ao fim entrega o trabalho onde você estiver. De forma rápida, segura, e barata, você resolve seus documentos sem sair de casa.

A Tradução Juramentada é feita por um tradutor público e intérprete comercial: o tradutor juramentado. A tradução juramentada é aceita em todo o Brasil e na maioria das universidades do mundo, serviços consulares estrangeiros, órgãos internacionais…

Algumas instituições pelo mundo exigem que a tradução tenha mais garantias, como o selo da Apostila de Haia, envelopes lacrados ou declarações à parte do próprio tradutor. E a Lítero tem experiência de 17 anos cumprindo essas exigências!

Com a Lítero é possível ter um orçamento até pelo celular, tirando fotos dos documentos.

Realizamos os serviços de coleta, tradução, reconhecimento de firma do tradutor juramentado, (eventual) apostilamento, e entregamos, por SEDEX, DHL ou FEDEX. Contamos com tradutores juramentados em Inglês, Espanhol, Francês, Italiano, entre outros.

Peça agora mesmo o seu orçamento sem compromisso.

Aguardamos por você!

 

Documentos Pessoais

  • CPF e RG
  • Certidão de nascimento
  • Certidão de casamento
  • Atestado de óbito
  • Carteira de motorista
  • Passaporte
  • Currículo
  • Laudo médico
  • Extratos bancários

Documentos Escolares

  • Histórico escolar
  • Diploma
  • Certificado de conclusão
  • Boletim
  • Ementa de curso
  • Atestado ou declaração de matrícula

Documentos Jurídicos

  • Procuração
  • Contrato
  • Carta rogatória
  • Registro societário
  • Processo
  • Petição
  • Sentença
  • Contrato social
  • Estatuto
  • Leis

Tradução Técnica

Tradução especializada em materias técnicos. É definida pelo objetivo, aplicação e público alvo.

A tradução técnica é caracterizada por um texto específico a uma profissão ou área do conhecimento. O tradutor técnico pode ter formação na área específica, ou apenas uma boa experiência com textos do gênero. Um tradutor técnico pode ser um engenheiro, um advogado, um médico, ou estar há muito tempo ligado ao tipo do texto.

A tradução técnica pode ser trabalhada com ferramentas de tradução que organizam o trabalho, oferecendo ao especialista textos iguais ou semelhantes para servirem de contexto, exemplo, ou até fixar glossário dos termos. As ferramentas de memória de tradução, glossário e distribuição do trabalho são importantíssimas para um bom trabalho com um preço justo. Essas ferramentas barateiam trabalhos semelhantes, fazendo com que o volume de trabalho seja financeiramente atraente pelos descontos por repetição de texto, memória, e até números.
A Lítero trabalha com TRADOS e MEMOQ, as duas maiores plataformas de memória de tradução existentes hoje.

Contando com a Lítero, você tem a certeza de que os serviços de tradução técnica serão realizados pelos profissionais adequados para cada demanda. Somos uma empresa de tradução técnica líder de mercado, com mais de 16 anos de experiência na área. Abaixo, você pode ter acesso às áreas de expertise da nossa empresa. Peça já o seu orçamento e desfrute de toda qualidade do serviço que iremos lhe oferecer.

 
  1. Credibilidade dos resultados – Contar com uma empresa especializada em traduções técnicas garante resultados mais fidedignos para assuntos muito específicos.
  2. Serviço personalizado – Nessa modalidade, a tradução é feita de acordo com o foco desejado pelo cliente, com metodologia adaptada de acordo com o tema abordado.
  3. Profissionais qualificados – Na tradução técnica os assuntos são abordados de forma específica, exibindo profissionais habilitados para a função.
  4.  Diversidade técnica – Disponibilizamos uma rede abrangente de tradutores com conhecimento técnico nas mais diversas áreas de atuação.

Áreas que somos especialistas:

  • Marketing
  • Engenharia
  • Finanças
  • Medicina
  • Petróleo
  • Seguros
  • Turismo
  • Jurídico

Tradução Simultânea e Interpretação

Tradução feita em tempo real por intérpretes. Pode ser feita em qualquer relação onde exista dificuldade de relação.

O serviço de tradução simultânea é ideal para romper as barreiras linguísticas que separam pequenos ou grandes grupos de pessoas que se comunicam em idiomas diferentes. Nada mais é do que reproduzir, em tempo real, a fala de um orador para seus respectivos receptores em seus determinados idiomas. Ou seja, se um discurso é feito em português, mas eu tenho pessoas na reunião que falam apenas inglês, elas terão acesso a uma tradução simultânea. No caso da interpretação, nada mais é do que ter alguém para intermediar uma conversa traduzindo determinadas falas para seu respectivo contratante.

Tanto o serviço de tradução simultânea quanto o de interpretação dependem de profissionais fluentes em seus idiomas e devidamente treinados para atuar em tradução e interpretação. Por isso, o ideal é você buscar por uma empresa líder de mercado, com mais de 10 anos de experiência, como a Lítero. Entre em contato conosco agora mesmo e saiba como podemos lhe ajudar. Nossos serviços podem ser personalizados de acordo com as suas necessidades.

 

  1. Facilita a comunicação – Com o serviço de tradução simultânea e interpretação de idiomas, barreiras linguísticas são superadas, melhorando integrações.
  2.  Melhora a compreensão – Intérpretes especializados e  experientes possuem facilidade para esclarecer assuntos, favorecendo o dinamismo de relações.
  3. Favorece a inclusão – Com uma empresa de tradução simultânea, a inclusão de pessoas que não falam determinado idioma em um ambiente é beneficiada.
  4.  Versatilidade de idiomas – Oferecemos a possibilidade de tradução simultânea de alguns idiomas como inglês, espanhol, francês e italiano.

Outros Serviços de interpretação disponíveis:

  • Consecutiva – Essa interpretação linguística ocorre em eventos menores, onde o orador espera a finalização da oração para realizar a tradução para os ouvintes. Nessa modalidade, não serão necessários equipamentos de apoio.
  • Acompanhamento – Esse serviço é executado quando há a necessidade de acompanhamento de um grupo durante reuniões e eventos. O acompanhamento pode ser realizado com a tradução simultânea ou consecutiva, de acordo com a demanda do cliente.

Transcrição de Áudio

Serviço que transforma som e texto. Pode ser feito nas mais diversas extensões de áudio.

O serviço de transcrição de áudio, nada mais é do que redigir algo que você só consegue ouvir. Por exemplo, o áudio de uma entrevista, um discurso, reunião, palestra ou uma música. Quando um áudio é transcrito, ele pode ser divulgado de formas diversas. Com isso, não existe a necessidade da utilização de plataformas específicas para a divulgação de determinado conteúdo.

Obviamente, é necessário manter a autenticidade do que é dito pelo orador. Por isso a importância de contratar uma empresa especializada no serviço de transcrição de áudio. A Lítero conta com profissionais especializados para realizar a transcrição de áudio de arquivos em mp3, mp4, mpeg, avi, vga, wav, entre outros.

Além disso, também realizamos a tradução de áudios para espanhol e inglês ou para um português, e a correção de vícios de linguagem e repetição de palavras, caso seja de vontade do cliente. Entre em contato agora mesmo e saiba como podemos lhe ajudar!

 
  1. Transcrição em 3 idiomas – Disponibilizamos o serviço de transcrição de áudio em português, espanhol e inglês, de acordo com a preferência do cliente. 
  2.  Comodidade – Podemos realizar transcrições nos mais diversos tipos de extensões, como mp3, mp4 e mpeg, para o conforto do contratante.
  3. Acessibilidade –A transcrição de áudio favorece o acesso a textos em outros idiomas para pessoas com problemas de audição e deficiências cognitivas. 
  4.  Revisão precisa – Durante o precesso de transcrição de áudio, nossos profissionais realizam uma revisão de linguagem, formatando o texto para que erros sejam evitados.

Revisão de Texto

Revisão ortográfica e gramatical de textos em Português, Inglês, Espanhol, Francês e Italiano.

Os tipos de revisão de texto variam por conta das características específicas de cada demanda. Por exemplo, uma revisão acadêmica não deve ser direcionada da mesma forma que uma revisão literária. Além das duas citadas, também existe a revisão técnica, editorial, entre outras que podem ser feitas por uma empresa líder de mercado, com profissionais altamente capacitados. Se você não sabe de qual tipo de revisão você precisa, não se preocupe!

Optando pela Lítero, podemos tirar suas dúvidas e ajudar a esclarecê-las. Focamos na revisão ortográfica e gramatical dos textos, analisando a coesão e coerência de todo texto, de acordo com as regras do novo acordo ortográfico. Oferecemos revisão não só em português, mas também em inglês, espanhol, francês e italiano. Além disso, também revisamos traduções prontas do seu texto, que podem necessitar ser refeitas ou não. Não perca tempo e entre em contato conosco agora mesmo!

 

  1. Correção ortográfica e gramatical – Os revisores não só analisam a coerência do texto quanto a gramática e ortografia empregada.
  2. Direcionamento de texto –Melhoria da estrutura textual para que a escrita ganhe melhor fluidez linguística.
  3. Diversidade de idiomas – Disponibilizamos revisões em diversos idiomas, como o português, espanhol, inglês, francês e italiano.
  4.  Profissionais Especializados – Contamos com uma equipe altamente experiente e capacitada para utilizar termos técnicos e específicos.

Idiomas que Traduzimos

Português
Inglês
Espanhol
Francês
Italiano
Alemão
Holandês
Japonês
Chinês
Russo

Idiomas que Traduzimos

Português
Inglês
Espanhol
Francês
Italiano
Alemão
Holandês
Japonês
Chinês
Russo

Sobre a Lítero

A agência de tradução ideal para o que você precisa

A Lítero é uma empresa de tradução líder no mercado. Entre os nossos serviços, você pode encontrar revisão de texto, tradução juramentada, tradução simultânea e interpretação, tradução técnica e transcrição de áudio. Contamos com os melhores colaboradores para melhor atender suas necessidades e entregar um trabalho de qualidade de forma confidencial.

Nossa agência de tradução pode lhe conceder um trabalho de alto nível com um preço de mercado. Buscamos investir constantemente em tecnologia para que possamos oferecer soluções rápidas e eficazes para os seus projetos. Apesar da nossa sede ser no Rio de Janeiro, atendemos pedidos de todo o Brasil e também do mundo. Portanto, se você precisa de uma agência de tradução, entre em contato com a Lítero agora mesmo e entenda tudo que podemos lhe oferecer.

Há mais de 10 anos, a Lítero é considerada uma empresa de tradução de excelência no mercado, oferecendo soluções na área de idiomas e projetos linguísticos. Disponibilizamos serviços de tradução juramentada, transcrição de áudio, revisão de texto, tradução técnica, tradução simultânea e interpretação. Prezamos por um serviço confidencial, ágil e pontual, oferecido a um preço justo e compatível com o mercado.

Somos uma empresa de tradução que preza pela qualificação de seus funcionários, para garantir a qualidade de nossas entregas e a satisfação dos nossos clientes. Confie na aptidão de uma empresa de tradução que está sempre em busca de novas tecnologias para aprimorar seus projetos. Nossa sede é no Rio de Janeiro, mas aceitamos pedidos não só do Brasil, como do mundo. Entre em contato conosco caso precise de um dos serviços citados e peça seu orçamento.

Agilidade na Entrega

Somos uma empresa de tradução que realiza entregas em curso espaço de tempo para os clientes

Atuação em todo Brasil

Disponibilizamos traduções para todo o Brasil de acordo com as demandas do contratante

Experiência de mercado

Atuamos no ramo desde 2006 e atualmente somos referência entre as empresas de tradução

Facilidade de pagamento

Oferecemos possibilidades variadas de pagamento para clientes, como cartões e transferência bancária

Profissionais qualificados

Possuímos uma equipe de tradutores altamente qualificada para aumentar a satisfação de clientes

Atendimento personalizado

Todos os serviços são feitos dentro dos períodos e particularidades desejadas pelos clientes

Artigos do Blog

How to marry a Brazilian
Sem categoria Tradução para empresas Tradução para pessoa física

How to marry a Brazilian

Introduction: Getting Married in Brazil for Canadian Getting married in Brazil as a Canadian can be an significant journey, for those looking to start a life in Brazil. However it's...
Leia mais
The Hague Apostille: Modernizing the International Transfer of Documents and Translations
Espaço Lítero Tradução para empresas Tradução para pessoa física

The Hague Apostille: Modernizing the International Transfer of Documents and Translations

The Hague Apostille Convention, or simply the Apostille Convention, is an international treaty that simplifies the legalization of documents among its member countries. The convention was signed on October 5,...
Leia mais
Apostillamiento de La Haya: La Modernización del Tráfico Internacional de Documentos y Traducciones
Tradução para empresas Tradução para pessoa física

Apostillamiento de La Haya: La Modernización del Tráfico Internacional de Documentos y Traducciones

El Apostillamiento de La Haya, o la Convención de la Apostilla de La Haya, es un tratado internacional que simplifica la legalización de documentos entre los países miembros. La convención...
Leia mais
Apostilamento de Haia: A Modernização do Trânsito Internacional de Documentos e Traduções
Dating Online Espaço Lítero Tradução para empresas Tradução para pessoa física

Apostilamento de Haia: A Modernização do Trânsito Internacional de Documentos e Traduções

O Apostilamento de Haia, ou a Convenção da Apostila da Haia, é um tratado internacional que simplifica a legalização de documentos entre os países membros. A convenção foi assinada em...
Leia mais
O valor da tradução: conhecendo o processo para reduzir seus custos sem comprometer a qualidade
Dating Online Dll-Files Espaço Lítero Tradução para empresas Tradução para pessoa física

O valor da tradução: conhecendo o processo para reduzir seus custos sem comprometer a qualidade

<h1>O valor da tradução: conhecendo o processo para reduzir seus custos sem comprometer a qualidade</h1>       <p>O serviço de tradução, historicamente, já desempenhou um papel crucial na comunicação...
Leia mais
Marrying a Brazilian in Brazil: A Step-by-Step Guide for U.S. Citizens
Espaço Lítero Tradução para empresas Tradução para pessoa física

Marrying a Brazilian in Brazil: A Step-by-Step Guide for U.S. Citizens

      Marrying a Brazilian in Brazil: A Step-by-Step Guide for U.S. Citizens 1. Finding the Appropriate Registry Office Firstly, you need to determine which registry office you should...
Leia mais
Passo a Passo para um Nubente Brasileiros
Espaço Lítero Tradução para empresas Tradução para pessoa física

Passo a Passo para um Nubente Brasileiros

Casando-se com um Cidadão dos Estados Unidos no Brasil: Passo a Passo para uma Nubente Brasileira 1. Descobrindo o Cartório Apropriado Antes de mais nada, você precisa saber em qual...
Leia mais
Heiraten eines brasilianischen Bürgers in Deutschland
Espaço Lítero Tradução para empresas Tradução para pessoa física

Heiraten eines brasilianischen Bürgers in Deutschland

Heiraten eines brasilianischen Bürgers in Deutschland Heiraten eines brasilianischen Bürgers in Deutschland Vorbereitungen in Deutschland Das Ehefähigkeitszeugnis beim örtlichen Standesamt in Deutschland beantragen. Link für weitere Informationen - Bundesministerium des...
Leia mais
Informações básicas para Visto e turismo no Canadá
Espaço Lítero Tradução para empresas Tradução para pessoa física

Informações básicas para Visto e turismo no Canadá

Como fazer a Solicitação de Visto de Turismo para o Canadá (TRV - Temporary Resident Visa): 1. Determine sua elegibilidade: Deve ter um passaporte válido. Não ter antecedentes criminais (podendo...
Leia mais
Informações básicas para vistos para a Inglaterra.
Espaço Lítero Tradução para empresas Tradução para pessoa física

Informações básicas para vistos para a Inglaterra.

Visto de Turista para o Reino Unido (Standard Visitor Visa): 1. Determine sua elegibilidade: Visitará o Reino Unido por um período curto, geralmente até 6 meses. Tem fundos suficientes para...
Leia mais
Informações básicas e passo a passo de como buscar vistos para a Austrália
Espaço Lítero Tradução para empresas Tradução para pessoa física

Informações básicas e passo a passo de como buscar vistos para a Austrália

Visto de Turista para a Austrália (Visitor visa - subclass 600): 1. Determine sua elegibilidade: Tem a intenção genuína de visitar a Austrália por turismo ou para visitar amigos e...
Leia mais
Dicas para viajar, estudar ou trabalhar fora.
Tradução para empresas Tradução para pessoa física

Dicas para viajar, estudar ou trabalhar fora.

Dicas de Imigração para Países de Destinos Migratórios Populares: 1. Requisitos Claros: Antes de iniciar o processo, entenda completamente os requisitos específicos para o tipo de visto ou status de...
Leia mais
Dicas para viajar barato
Tradução para empresas Tradução para pessoa física

Dicas para viajar barato

Dicas para Encontrar Voos Baratos e Promoções Especiais 1. Motores de Busca e Agregadores: Use agregadores de voo como Skyscanner, Kayak, Momondo, entre outros. Estes sites comparam preços de diversas companhias aéreas e...
Leia mais
Erros mais comuns para quem vai estudar ou morar fora.
Tradução para empresas

Erros mais comuns para quem vai estudar ou morar fora.

Mudar-se para outro país, seja para estudar ou morar, é uma experiência enriquecedora, mas também vem com seus desafios. Muitos desses desafios podem ser evitados com um planejamento cuidadoso e...
Leia mais
Internacionalização de empresas: como a tradução ajuda seu negócio?
Tradução para empresas

Internacionalização de empresas: como a tradução ajuda seu negócio?

Você sabia que a tradução pode ajudar o seu negócio durante o processo de internacionalização de empresas? Veja mais no artigo!
Leia mais
Guia da tradução juramentada: tudo que você precisa saber!
Tradução para empresas

Guia da tradução juramentada: tudo que você precisa saber!

A Lítero preparou um guia da tradução juramentada para ajudar você a saber tudo que precisa. Acompanhe o texto e descubra!
Leia mais
O que é direito comparado e quais as dificuldades para tradução?
Tradução para empresas

O que é direito comparado e quais as dificuldades para tradução?

Você sabe o que é direito comparado? Se precisa de tradução jurídica, entender isso muda tudo. Confira mais neste artigo!
Leia mais
Pensando em mestrado no exterior? Confira os documentos!
Espaço Lítero

Pensando em mestrado no exterior? Confira os documentos!

Está planejando fazer um mestrado no exterior? Então precisa conhecer os documentos necessários. Confira 3 deles no artigo!
Leia mais
Linguagem na exportação de produtos: como evitar a barreira?
Espaço Lítero

Linguagem na exportação de produtos: como evitar a barreira?

Quer fazer sua marca ser reconhecida internacionalmente? Saiba como evitar que a linguagem na exportação de produtos se torne uma barreira!
Leia mais
Veja qual é a diferença entre tradução jurídica e juramentada!
Tradução para empresas

Veja qual é a diferença entre tradução jurídica e juramentada!

Já ouviu os termos tradução jurídica e juramentada e ficou confuso? Pois é, eles não se referem a mesma coisa. Confira a diferença no artigo!
Leia mais
{"slide_show":3,"slide_scroll":1,"dots":"true","arrows":"true","autoplay":"true","autoplay_interval":3000,"speed":600,"loop":"true","design":"design-1"}
Rolar para cima
Abrir bate-papo
1
Fale Conosco por Whatsapp
Escanear o código
Olá. Tudo bem?
Posso ajudar com alguma informação?