CONHEÇA NOSSO BLOG
09Jun
Como Acabar Com Barreiras Linguisticas

Como acabar com barreiras linguísticas na sua empresa?

Compartilhe!

Desde o início da pandemia da COVID-19, o mundo se acostumou a fazer mais coisas online. As aulas e monitorias passaram a ser digitais feitas por um computador. O mesmo aconteceu no ramo corporativo. Mas, com isso, tivemos o aumento de um problema comum: as barreiras linguísticas. Com eventos internacionais e a internacionalização de empresas, nem sempre a comunicação é de fato, efetiva. Por isso, no artigo de hoje, a Lítero trouxe algumas dicas para acabar com barreiras linguísticas. Leia nosso texto e melhore a sua comunicação!

5 dicas para acabar com barreiras linguísticas

1 – Assista webinars e eventos online

A restrição de eventos presenciais trouxe uma nova realidade para nossas vidas: os eventos online e ao vivo. Assistir esse tipo de conteúdo é uma ótima oportunidade de ter contato com a língua estrangeira e ultrapassar barreiras territoriais. Em palestras, por exemplo, você tem a opinião de participantes internacionais discutindo com o ponto de vista de uma cultura diferente. 

Imagine participar de um evento político onde tem um convidado americano e outro palestrante russo. No atual momento, que temos uma guerra, as formas de pensar podem diferir apenas de acordo com a vivência que eles têm. E entender o que eles estão falando é um ótimo treinamento para acabar com barreiras linguísticas. Segundo uma pesquisa realizada pelo British Council, apenas 5% dos brasileiros falam inglês, sendo que somente 1% entende de fato o que está sendo falado. 

2 – Procure amigos de correspondência em outros países

Há alguns anos era comum aos estudante de inglês se comunicarem por cartas com os chamados “penpals. Então, por que não aproveitar a dica dos nossos pais e avôs e fazer o mesmo? A diferença é que você não precisa mais esperar os correios entregarem as cartas. 

Você pode fazer isso em tempo real apenas com um provedor de internet. Além de deixar a comunicação mais rápida e dinâmica, você pode aproveitar para conversar sobre as diferenças culturais. Isto é, esportes, comidas e festas culturais, por exemplo. 

3 – Assista programas de notícias sem legenda e em idiomas diferentes do seu 

Diferente de séries de comédia e com vocabulário do dia a dia, quando você assiste um programa de notícias internacional, consegue acabar com barreiras linguísticas. Em primeiro lugar, mesmo que você não entenda todas as palavras, artifícios como a entonação e as imagens te ajudam a entender o assunto. Depois disso, você pode ter ajuda com as legendas que eles colocam. As “chamadas jornalísticas” te permitem usar outro recurso (leitura) para entender exatamente o contexto da notícia. 

4 – Escute músicas e tente entender o contexto e não cada palavras

Para ter sucesso na parte do “listening” (parte da audição) é preciso treinar o ouvido. E qual a melhor forma de fazer isso se não ouvindo músicas? De antemão, você pode escolher cantores de diferentes localidades focados em um idioma. Um cantor jamaicano, tem um sotaque diferente de um americano ou canadense, por exemplo. E mesmo que os três cantem em inglês, tentar entender o contexto geral da música é uma boa estratégia para acabar com barreiras linguísticas

Além disso, algumas dicas que podem ajudar são: 

  • busque entender o contexto – é uma música de amor? De amizade?; 
  • preste atenção na pronúncia – veja como uma palavra é falada por artistas diferentes. Quem canta rap ou rock pode falar diferente de artistas que cantem músicas românticas;
  • tente entender sem a tradução – se precisar use a letra original, mas não traduza;
  • faça o espelhamento – nessa técnica você tenta reproduzir os sons das palavras exatamente da forma que você ouviu na música.

5 – Não use tradução automática

Se você precisa traduzir um texto com tradução juramentada ou técnica, não use plataformas de tradução instantâneas. Além de não fazer o trabalho corretamente, essas plataformas não conseguem acabar com as barreiras linguísticas.  Somente um profissional pode fazer esse trabalho. Muitas vezes, essas plataformas são programas para dar o melhor entendimento, mas elas não sabem a cultura exata de cada país. Isso pode gerar conflitos na hora de finalizar a tradução, e consequentemente, o entendimento

Conte com a Lítero! 

Nossa empresa oferece um serviço de excelência e rápido.  A Lítero é líder de mercado há mais de 15 anos e realiza traduções para mais de 10 idiomas. Todo o trabalho é feito por profissionais altamente capacitados a fim de evitar qualquer problema de diferença ou barreira cultural e/ou linguística.  

Fale com nossa equipe e faça agora um orçamento! 

Posts RecentesCategoriasTags