Consentimento de Cookies por Free Privacy Policy Generator Atualizar preferências de cookies

Litero

Mesmo para quem já trabalha com essa área fazer a tradução de textos jurídicos e comerciais não é uma tarefa simples. Existem expressões e palavras únicas do mundo corporativo que devem ser entendidas muito bem para dar a compreensão exata dos seus significados. Pensando nisso, a Lítero separou 3 dicas para você não errar e deixar o textos claros e coesos. Continue lendo e descubra!

O que são textos jurídicos e comerciais? 

Antes de dar as dicas para fazer traduções, precisamos, em primeiro lugar entender o que é cada um desses tipos. A tradução de textos jurídicos engloba contratos e emendas profissionais e voltadas para o meio corporativo. Geralmente esses textos vêm acompanhados de tradução juramentada, aquelas registradas em cartório. Eles são muito usados para selar a comunicação entre empresas e clientes. 

 Já os textos comerciais são parecidos. Mas, aqui entra todo e qualquer documento do âmbito profissional que tenha como objetivo estabelecer comunicação entre empresas ou funcionários. É uma espécie de diálogo formal, como a Carta Comercial ou Correspondência Técnica, por exemplo. 

Alguns tipos de textos comerciais e jurídicos são: 

  • contratos;
  • adendos;
  • emendas;
  • ofertas;
  • avisos;
  • pedidos;
  • reclamações;
  • solicitações formais;
  • publicidade.

Como fazer esse tipo de tradução?

De antemão, para realizar a tradução de textos jurídicos e comerciais é essencial ter boa compreensão da linguagem desejada. É preciso ter experiência em leitura e interpretação de textos reais da área jurídica. Dessa forma é possível deixar o texto claro e coeso. Algumas ferramentas ajudam a desenvolver o trabalho, mas, na prática, você deve ter uma relação de proximidade com expressões formais. O mundo jurídico, por exemplo, envolve alguns termos específicos para os quais muitas vezes não existe tradução literal. 

Dicas para não errar na tradução de textos jurídicos e comerciais

1- Estude os sistemas e a linguagem jurídica

Talvez essa seja a parte mais difícil da tradução de textos jurídicos. Na área legal, existem algumas diferenças em cada país, por isso é comum o uso de um sistema jurídico específico. Ele ajuda a reger o ordenamento jurídico. Além disso, orienta a sua aplicação em textos, por exemplo. Os dois sistemas existentes são o Common law e o Civil law. 

Em suma, o primeiro é um sistema baseado em decisões proferidas pelos Tribunais. Já o Civil law é um sistema onde a codificação do Direito e a interpretação da lei orientam a atuação do operador do Direito.

Depois disso, também é preciso ter conhecimento da linguagem jurídica no português e na língua que vai ocorrer a tradução. Existem jargões, termos técnicos, homônimos e até empréstimos de palavras do latim e francês que precisam ser entendidos para fazer parte do contexto. Por isso, muitas vezes é válida a contratação de uma empresa de tradução profissional.

2 – Divida cláusulas em unidades de informação

Para fazer uma tradução correta é preciso entender os objetivos da tradução jurídica.  Não traduza palavra por palavra. Use estratégias de leitura e compreensão para dividir as cláusulas em pequenas unidades de informações. Sendo assim, o entendimento não ficará prejudicado. 

3 – Revise para não perder nada

Após fazer a tradução de textos jurídicos e comerciais, você deve fazer uma revisão. Para que o texto tenha clareza e seja compreendido da forma correta existem algumas técnicas de revisão para usar. Elas garantem o sucesso da compreensão correta do leitor. 

A revisão deve entrar no seu fluxo a fim de garantir o melhoramento global do conteúdo para o novo público-alvo. 

A Lítero facilita a sua vida!

Nossa empresa realiza a tradução de textos jurídicos para facilitar a sua vida. Com mais de 15 anos de experiência de mercado, a Lítero preza pela clareza de informações além da agilidade da entrega.

Além de tradução juramentada e revisão de texto, trabalhamos ainda com tradução simultânea, tradução técnica e transcrição de áudio

Entre em contato com a nossa equipe e solicite um orçamento. Temos condições de pagamento facilitadas.

Abrir bate-papo
Escanear o código
Olá 👋
Com podemos ajudá-lo?
Ao fornecer seus dados pessoais, você concorda em receber comunicações da Lítero Traduções, incluindo newsletters, ofertas especiais e atualizações sobre nossos serviços. Seus dados serão tratados com confidencialidade e não serão compartilhados com terceiros sem sua autorização. Você pode cancelar sua assinatura a qualquer momento clicando no link de cancelamento de inscrição enviando a palavra "cancelar".

Eu concordo em receber comunicações do Lítero Traduções conforme descrito acima.